În ultima vreme, parcă toţi nesimţiţii şi
oamenii care nu gândesc (să nu fiu şi eu nesimţit şi să-i numesc proști), îmi
ies în cale şi am prea multe de comentat la adresa lor. Scriu aici că
poate-poate cuvintele astea ajung pe la ochii cui trebuie şi se schimbă în
bine.
Situaţii awkward
În ultima vreme m-am aflat în mai multe situaţii
incomode sau awkward, cum vrei să le
zici. Cu toate că nu prea îmi place să folosesc romgleza, uneori o folosesc
pentru că sunt unele lucruri şi idei care sunt mult mai uşor de înţeles/explicat
în engleză. Un exemplu bun mi se pare acesta: parcă mai bine înţelegi când îţi
zice cineva că a fost awkward, decât
incomod/jenant. Nu? De regulă îmi place să fac mişto de cei care exagerează cu
romgleza şi le spun în faţă: “vezi că tot te-ai murdărit cu engleză pe la gură...”,
“vezi că ţi-a rămas puţină engleză în colţul gurii...”. La o conferință despre Publicitate şi PR am dat de una care
a ridicat mâna să adreseze o întrebare şi a început cu: “Buna! Sunt Simona by the way...”. M-am gândit că ăla o fi numele ei de
familie: By-the-way. Nu-mi dau seama din ce parte a țării se trage.
Subscribe to:
Posts (Atom)